Ementa: Este curso visa aproximar pessoas interessadas em tradução à prática e ao campo disciplinar dos Estudos da Tradução. Trata-se de um curso introdutório que privilegia o par linguístico espanhol-português. Tem por base a obra Traduzires: Tarefas e dinâmicas para a iniciação de não tradutoras à tradução, de Gleiton Malta e Aprender a traducir del francés al español. competencias y tareas para la iniciación a la traducción de Amparo Hurtado Albir.
Temas:
Concepção de tradução
Tradução e sua finalidade comunicativa
Tradução como saber e competência
Tradução e interlocução
Tradução, co-texto e contexto
Leitura e tradução
- Professor(a): Malta Gleiton
O Módulo Conexões é desenvolvido pelo projeto de pesquisa Tecnologias digitais no ensino e aprendizagem de vocabulário em língua inglesa: orientações metodológicas.
- Professor(a): Rocha Eleomarques
- Professor(a): Silvestre Ramos Fabiano
- Responsável: Araujo Bento Nanci
- Responsável: Machado Isadora
- Responsável: landulfo de sousa cristiane maria campelo lopes
- Professor(a): SANTOS KELLY
- Professor(a): VIANA ADRIANE
- Responsável: Araujo Bento Nanci
LET IsF Nucli UFBA
- Responsável: Saito Ricardo
Curso da Profa. Luiza
- Responsável: Reis Teixeira Elizabeth
- Professor(a): Teixeira Luiza
Curso de Actualización para Profesores de Español
- Responsável: Aguirre Cecilia
- Professor(a): Baptista Lívia
- Responsável: Andrade Jadirlete
- Professor(a): Leite dos Santos Robson
- Professor(a): Loureiro Pereira Larissa